December 30, 2007 Décembre 30, 2007

German biodiesel producers must become efficient, facing tough times with the taxman Producteurs de biodiesel allemand doit devenir efficace, face à des périodes difficiles avec le fisc

Filed under: , , , Classé dans: de la de

Until a few months ago, making biodiesel in Germany was great business. Jusqu'à il ya quelques mois, ce qui rend le biodiesel en Allemagne est une grande entreprise. Tax breaks were good and it was proclaimed that biodiesel was good for the environment. Les allégements fiscaux ont été bonnes et il est proclamé que le biodiesel est une bonne chose pour l'environnement. Between 2000 to 2006, production increased from 200,000 tons to 3.4 milion. Entre 2000 à 2006, la production a augmenté de 200000 tonnes à 3,4 millions. Source oil was usually soy or rapeseed (Brassica napus), and about 1 million Ha of crops, 10 percent of Germany's crops, are rapeseed. Source d'huile de soja est généralement ou de colza (Brassica napus), et environ 1 million d'hectares de cultures, 10 pour cent de l'Allemagne de cultures, sont le colza.

However, from January 1st, Herr Taxman is going to ask for 9 cents for each liter of biodiesel sold, and this amount will increase to 65 cents in 2012. Toutefois, à partir de Janvier 1st, Herr Taxman va demander de 9 cents pour chaque litre de biodiesel vendu, et ce montant augmentera à 65 cents en 2012. Add the fact that the subsidies (which totaled $3,000 million in 2006) won't arrive anymore and you have reasons for this business to stop being interesting. Ajouter au fait que les subventions (qui s'élèvent à 3000 millions $ en 2006) ne sera pas arriver plus et vous avez des raisons de cette entreprise à cesser d'être intéressant. Current biodiesel production figures are actually slowing - and imported rapeseed oil is now cheaper. Actuelle de production de biodiesel chiffres sont en fait ralentir - et en a importé l'huile de colza est maintenant moins cher.

Of course, the Federal Association of Organic Fuels's Peter Schrum accused the German Government of "crushing" them. Bien sûr, l'Association fédérale des carburants moins polluants organiques Peter Schrum accusé le gouvernement allemand de «broyage». And the current Government coalition entered into crisis when deciding what to do with that extra income. Et l'actuel gouvernement de coalition est entré en crise au moment de décider quoi faire avec ce revenu supplémentaire. Adding to the anti-biodiesel proponent's side of the arguments, Hamburg's Environmental Institute on biofuels released a report recently speaking about the hidden environmental costs of biodiesel. Ajout à la lutte contre le biodiesel promoteur du côté des arguments, Hambourg Institut de l'environnement sur les biocarburants a publié récemment un rapport sur la manière cachée les coûts environnementaux du biodiesel.

Related Relatif

[Source: IPS via Biodieselspain] [Source: IPS par Biodieselspain]

Read | Permalink | Email this | Linking Blogs | Comments Lire | Lien permanent | Envoyer cette | lien Blogs | Commentaires


BOLD MOVES: THE FUTURE OF FORD Step behind the curtain at Ford Motor. Audacieuses: L'AVENIR DE FORD étape derrière le rideau de Ford Motor. Experience the documentary first-hand. Découvrez le documentaire de première main.

Originally Syndicated via RSS from AutoblogGreen L'origine syndiqué via RSS de AutoblogGreen

del.icio.us Fuzz Furl Reddit BlinkList Google StumbleUpon Technorati Windows Live Yahoo! Aider

Permalink • Print Permalink • Print

Track this entry Le suivi de cette entrée

RSS Technorati Cosmos Technorati Cosmos

Made with WordPress and a search engine optimized WordPress theme • Strawberry Cream, Classic skin by Antonella Pavese Fait avec WordPress et un moteur de recherche optimisé thème WordPress • Strawberry Cream, Classic peau par Antonella Pavese